国产福利精品毛片视频3_欧美熟妇一区二区_色色色9999日韩无码_9久9久女女热精品视频免费

沈陽斯特翻譯咨詢有限公司

大連為什么說人工翻譯更具有創(chuàng)造性?

信息來源:發(fā)布時(shí)間:2019/2/21 16:43:48
  上海外國(guó)語大學(xué)黨委書記姜鋒表示,語言是一種知識(shí)的工具,它傳遞和表達(dá)著關(guān)于世界的知識(shí),蘊(yùn)含著豐富的社會(huì)價(jià)值。當(dāng)今世界科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展,各個(gè)學(xué)科都面臨新的挑戰(zhàn)。如果我們僅將外語視為簡(jiǎn)單的交際工具,那么人工翻譯很容易被機(jī)器翻譯取代。語言學(xué)是語言科學(xué)與技術(shù)的綜合,未來語言學(xué)也將與神經(jīng)科學(xué)、腦科學(xué)等認(rèn)知科學(xué)結(jié)合得越來越緊密。沈陽翻譯公司認(rèn)為翻譯專業(yè)只有求變、應(yīng)變,培養(yǎng)學(xué)生從語言中提煉不同文化價(jià)值的能力,使傳統(tǒng)的語言學(xué)在革新中獲得新的活力,才能在人工智能時(shí)代找到新的發(fā)展機(jī)會(huì)。
  沈陽翻譯公司認(rèn)為“理論上,機(jī)器翻譯在不斷接近人類的翻譯能力。但目前機(jī)器翻譯主要適用于簡(jiǎn)單的日常會(huì)話,對(duì)于專業(yè)知識(shí)、國(guó)家政策等方面的復(fù)雜翻譯內(nèi)容,機(jī)器翻譯則難以應(yīng)對(duì)?!蔽靼餐鈬?guó)語大學(xué)旅游學(xué)院教授楊紅英以貯藏于陜西歷史博物館的多個(gè)重要藏品的英文翻譯為例,提出機(jī)器翻譯在理解國(guó)家新推行的翻譯法則、闡釋文物名中的特殊詞匯等方面仍存在較多問題。楊紅英表示,中文是意合的語言,與高度形式化、邏輯化、句法結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完備的形合型英語存在較大不同。因此,中英互譯時(shí),由于機(jī)器難以正確劃分意群,便會(huì)誤將形合的特點(diǎn)遷移到注重意合的語言中,或?qū)⒆⒅匦魏系恼Z篇譯成注重意合的語篇。

現(xiàn)在致電 13940412658 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

城市分站:

內(nèi)蒙古翻譯公司 吉林翻譯公司 江蘇翻譯公司 浙江翻譯公司 臺(tái)灣翻譯公司 香港翻譯公司 澳門翻譯公司 北京翻譯公司 滄州翻譯公司 廊坊翻譯公司 呼和浩特翻譯公司 包頭翻譯公司 赤峰翻譯公司 通遼翻譯公司 呼倫貝爾翻譯公司 巴彥淖爾翻譯公司 烏蘭察布翻譯公司 興安盟翻譯公司 錫林郭勒盟翻譯公司 阿拉善盟翻譯公司 沈陽翻譯公司 大連翻譯公司 鞍山翻譯公司 撫順翻譯公司 本溪翻譯公司 丹東翻譯公司 錦州翻譯公司 營(yíng)口翻譯公司 阜新翻譯公司 遼陽翻譯公司 盤錦翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 朝陽翻譯公司 葫蘆島翻譯公司 吉林翻譯公司 遼源翻譯公司 通化翻譯公司 松原翻譯公司 哈爾濱翻譯公司 七臺(tái)河翻譯公司 上海翻譯公司 上海區(qū)翻譯公司 南京翻譯公司 徐州翻譯公司 常州翻譯公司 蘇州翻譯公司 南通翻譯公司 連云港翻譯公司 三亞翻譯公司 徐匯區(qū)翻譯公司
Go To Top 回頂部