国产福利精品毛片视频3_欧美熟妇一区二区_色色色9999日韩无码_9久9久女女热精品视频免费

沈陽(yáng)斯特翻譯咨詢有限公司

遼中翻譯中要避免的7大問題

信息來源:發(fā)布時(shí)間:2019/7/30 9:05:02

     翻譯是個(gè)技術(shù)活,但是也需要注意細(xì)節(jié)問題,高水平的譯員如果在翻譯實(shí)踐中過于粗枝大葉那么譯文也必然不會(huì)是優(yōu)質(zhì)的,在翻譯中我哦們需要避免哪些問題呢?

  1、書寫規(guī)范
  雖不起眼,但非常影響閱卷老師對(duì)你的印象,很多同學(xué)都會(huì)有這樣的問題:英文標(biāo)點(diǎn)后面不空格就連著寫下句,這樣是不規(guī)范的,不管是word文檔還是CATTI考試的手寫翻譯卷面,都要嚴(yán)格要求自己,這是最起碼的卷面要求,也是常識(shí)。


  2、數(shù)字的翻譯
  關(guān)于數(shù)字用法的問題,國(guó)家主管部門已有具體規(guī)定,各翻譯出版機(jī)構(gòu)以及一些國(guó)際組織也有自己的專門規(guī)定。我們應(yīng)該對(duì)這些有起碼的了解。
  一般的規(guī)定是,對(duì)于純粹屬于計(jì)量或統(tǒng)計(jì)范疇的數(shù)值,無論原文是否使用阿拉伯?dāng)?shù)字,譯文一般用阿拉伯?dāng)?shù)字。例如:
  原文“half a billion”,可譯為“5億”。
  原文“3-4 percent”,可譯為“3%-4%”;
  原文“five percentage points”,可譯為“5個(gè)百分點(diǎn)”
  原文“654,321,000”,譯文中照抄“654,321,000”即可;不能譯為6億5千4百32萬1千
  原文“fifty million”,可譯為“5 000萬”;不能譯為“五十百萬”,或“50百萬”。對(duì)于萬以上數(shù)字,中文一般以“萬”和“億”為單位。


  3、倍數(shù)的翻譯
  很多人對(duì)于倍數(shù)問題不敏感?;蛟S你不知道,但閱卷老師十分關(guān)注這個(gè)點(diǎn):能否正確處理倍數(shù)問題。例如:
  原文“increased 3 times/folds”,“increased by 3 times”,“increase to 3 times”以及“increase by a factor of 3”,均應(yīng)譯為“增加到3倍”,或者“增加2倍”,而不應(yīng)譯為“增加3倍”。
  原文“A is 3 times as great(long,much,…)as B”,“A is 3 times greater (longer, more,…)than B”,“A is 3 times the size (length, amount,…)of B”,均應(yīng)譯為;“A的大小(長(zhǎng)度,數(shù)量,……)是B的3倍”,或者“A比B大(長(zhǎng),多,……)2倍”,而不應(yīng)譯為“A比B大(長(zhǎng),多,……)3倍”。


  4、基礎(chǔ)語(yǔ)法
  在英譯漢的練習(xí)中,特別是較長(zhǎng)的英文句子,句子結(jié)構(gòu)劃分不清會(huì)導(dǎo)致理解錯(cuò)誤,最終使得譯文不準(zhǔn)確。漢譯英時(shí)語(yǔ)法體現(xiàn)在句子結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài)選擇、介詞/連詞的使用。

沈陽(yáng)翻譯公司
  5、常見表達(dá)的翻譯
  不管是英譯漢,還是漢譯英,都有很多常見表達(dá),這些磚塊表達(dá)要一點(diǎn)點(diǎn)積累,先有輸入才能輸出,這樣翻譯過程中才不會(huì)出現(xiàn)低級(jí)錯(cuò)誤:
  有些翻譯不是翻出來的,而是背的,翻譯不能自己閉門造車,一定要先去查詢背誦!


  6、理解問題沈陽(yáng)翻譯公司
  漢譯英時(shí)很多同學(xué)因?yàn)槔斫獠坏轿欢g錯(cuò),其實(shí)翻譯過程不是簡(jiǎn)單的CE(看中文翻譯英文),而是CCE,先看中文并理解中文,弄清楚中文表達(dá)的是什么,理解后再翻譯,切不可見字譯字。


  7、拼寫問題
  翻譯是件嚴(yán)肅的事情,一定要用心對(duì)待,英文單詞少寫個(gè)字母、漢語(yǔ)錯(cuò)別字連篇,這樣的譯文會(huì)拉低你在閱卷老師眼里的水平,一定要仔細(xì)仔細(xì)再仔細(xì)。

 沈陽(yáng)翻譯公司

現(xiàn)在致電 13940412658 OR 查看更多聯(lián)系方式 →

城市分站:

北京翻譯公司 內(nèi)蒙古翻譯公司 遼寧翻譯公司 吉林翻譯公司 江蘇翻譯公司 浙江翻譯公司 臺(tái)灣翻譯公司 香港翻譯公司 澳門翻譯公司 北京翻譯公司 滄州翻譯公司 廊坊翻譯公司 呼和浩特翻譯公司 赤峰翻譯公司 通遼翻譯公司 呼倫貝爾翻譯公司 巴彥淖爾翻譯公司 烏蘭察布翻譯公司 興安盟翻譯公司 錫林郭勒盟翻譯公司 阿拉善盟翻譯公司 沈陽(yáng)翻譯公司 大連翻譯公司 鞍山翻譯公司 撫順翻譯公司 本溪翻譯公司 丹東翻譯公司 錦州翻譯公司 營(yíng)口翻譯公司 阜新翻譯公司 遼陽(yáng)翻譯公司 盤錦翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 朝陽(yáng)翻譯公司 葫蘆島翻譯公司 吉林翻譯公司 遼源翻譯公司 通化翻譯公司 松原翻譯公司 哈爾濱翻譯公司 七臺(tái)河翻譯公司 上海翻譯公司 上海區(qū)翻譯公司 南京翻譯公司 徐州翻譯公司 常州翻譯公司 蘇州翻譯公司 南通翻譯公司 連云港翻譯公司 三亞翻譯公司 和平區(qū)翻譯公司 大東區(qū)翻譯公司 皇姑區(qū)翻譯公司 鐵西區(qū)翻譯公司 蘇家屯區(qū)翻譯公司 東陵區(qū)翻譯公司 于洪區(qū)翻譯公司 遼中翻譯公司 金州區(qū)翻譯公司 瓦房店翻譯公司 普蘭店翻譯公司 莊河翻譯公司 臺(tái)安翻譯公司 岫巖滿族自治翻譯公司 海城翻譯公司 撫順翻譯公司 新賓滿族自治翻譯公司 清原滿族自治翻譯公司 彰武翻譯公司 弓長(zhǎng)嶺區(qū)翻譯公司 遼陽(yáng)翻譯公司 雙臺(tái)子區(qū)翻譯公司 盤山翻譯公司 鐵嶺翻譯公司 調(diào)兵山翻譯公司 開原翻譯公司 朝陽(yáng)翻譯公司 喀喇沁左翼蒙古族自治翻譯公司 凌源翻譯公司 綏中翻譯公司 徐匯區(qū)翻譯公司 臺(tái)灣翻譯公司 香港翻譯公司 澳門翻譯公司
Go To Top 回頂部