內(nèi)蒙古推薦一組兩會(huì)熱詞
信息來源:發(fā)布時(shí)間:2018/3/5 16:13:11
1. 代表委員通道
passage for NPC deputies and CPPCC National Committee members
請(qǐng)看例句:
Reporters will be given more opportunities to interview the National Peoples Congress (NPC) deputies and members of the National Committee of the Chinese Peoples Political Consultative Conference (CPPCC) this year since there will be a passage reserved for them in the Great Hall of the People for the first time.
今年,人民大會(huì)堂將首次為代表委員設(shè)立通道,讓記者有更多采訪機(jī)會(huì)。
隨著一年一度的全國兩會(huì)(annual sessions of the national legislature and top political advisory body)的臨近,兩會(huì)新聞中心(media center for the two sessions)27日正式向中外記者開放(open to reporters from home and abroad)。十三屆全國人大一次會(huì)議(the first session of the 13th NPC)和全國政協(xié)十三屆一次會(huì)議(the first session of the 13th CPPCC National Committee)將分別于3月5日和3月3日開幕。記者從兩會(huì)新聞中心獲悉,目前已有3000多名中外記者報(bào)名采訪全國兩會(huì)。
每年的全國兩會(huì)期間,"部長(zhǎng)通道(ministers passage)"都是媒體記者集中關(guān)注的一個(gè)地方,部長(zhǎng)們會(huì)在這里集中接受采訪,回答記者提問。今年全國兩會(huì)首次開啟的"代表通道(NPC deputies passage)"和"委員通道(CPPCC National Committee members passage)",將邀請(qǐng)各方代表委員亮相,講述代表委員心聲,展現(xiàn)代表委員風(fēng)采,展現(xiàn)中國兩會(huì)的開放自信。
[相關(guān)詞匯]
議案 motion
提案 proposal
政府工作報(bào)告 government work report
公報(bào) communique
上一篇:沒有了
下一篇:袁枚《苔》英譯本14種